Il presente lavoro intende fornire un'edizione critica e commentata della versione armena del Libro V delle Leggi di Platone. Il dialogo ci ਠgiunto tramite un unico testimone, relativamente recente, il manoscritto della Biblioteca dei PP. Mechitaristi di San Lazzaro nr.1123, insieme a Timeo, Minosse, Eutifrone, Apologia. Nonostante queste traduzioni abbiano suscitato interesse tra gli studiosi, non ne ਠmai stata approntata un'edizione critica: quelle dei Mechitaristi (1877 e 1890) non costituiscono una fonte affidabile. Si offre per la prima volta la descrizione codicologica e paleografica del codex unicus, proponendo indizi per una pi๠precisa datazione. Si presenta inoltre un breve excerptum del Timeo, rinvenuto in un esemplare legato all'†œUniversità  di Glajor†� (XIII-XIV sec.): ਠquindi il pi๠antico testimone manoscritto delle traduzioni platoniche. La porzione di testo in questione ਠqui collazionata con V 1123. La traduzione del libro V ਠpoi confrontata sistematicamente con il Parisinus graecus 1807 e il Vaticanus graecus 1, i due portatori di tradizione: si esclude la dipendenza diretta della traduzione da ciascuno di essi, sebbene condividano alcuni errori; si rilevano invece significativi accordi con il †œlibro del Patriarca†� citato in margine al secondo. La lingua della traduzione ਠfortemente grecizzante ma non servile nei confronti del testo greco: i grecismi si alternano a costruzioni dell'armeno classico, e a volte sono indipendenti dal testo di partenza. Il traduttore dimostra una buona comprensione del testo platonico: ciಠemerge particolarmente nella resa dei termini tecnici. Alcune rese peculiari forse si rifanno alla tradizione esegetica greca. Il testo critico, con greco a fronte, riproduce il codex unicus, correggendo solo le pi๠evidenti corruttele. In apparato sono segnalate le divergenze tra manoscritto e editio princeps, le lezioni dei testimoni greci e le congetture sull'armeno proposte dagli studiosi; i singoli passi sono analizzati nel commento a piਠdi pagina.

La versione armena del libro V delle Leggi di Platone: edizione critica con commento e note al testo

2016

Abstract

Il presente lavoro intende fornire un'edizione critica e commentata della versione armena del Libro V delle Leggi di Platone. Il dialogo ci ਠgiunto tramite un unico testimone, relativamente recente, il manoscritto della Biblioteca dei PP. Mechitaristi di San Lazzaro nr.1123, insieme a Timeo, Minosse, Eutifrone, Apologia. Nonostante queste traduzioni abbiano suscitato interesse tra gli studiosi, non ne ਠmai stata approntata un'edizione critica: quelle dei Mechitaristi (1877 e 1890) non costituiscono una fonte affidabile. Si offre per la prima volta la descrizione codicologica e paleografica del codex unicus, proponendo indizi per una pi๠precisa datazione. Si presenta inoltre un breve excerptum del Timeo, rinvenuto in un esemplare legato all'†œUniversità  di Glajor†� (XIII-XIV sec.): ਠquindi il pi๠antico testimone manoscritto delle traduzioni platoniche. La porzione di testo in questione ਠqui collazionata con V 1123. La traduzione del libro V ਠpoi confrontata sistematicamente con il Parisinus graecus 1807 e il Vaticanus graecus 1, i due portatori di tradizione: si esclude la dipendenza diretta della traduzione da ciascuno di essi, sebbene condividano alcuni errori; si rilevano invece significativi accordi con il †œlibro del Patriarca†� citato in margine al secondo. La lingua della traduzione ਠfortemente grecizzante ma non servile nei confronti del testo greco: i grecismi si alternano a costruzioni dell'armeno classico, e a volte sono indipendenti dal testo di partenza. Il traduttore dimostra una buona comprensione del testo platonico: ciಠemerge particolarmente nella resa dei termini tecnici. Alcune rese peculiari forse si rifanno alla tradizione esegetica greca. Il testo critico, con greco a fronte, riproduce il codex unicus, correggendo solo le pi๠evidenti corruttele. In apparato sono segnalate le divergenze tra manoscritto e editio princeps, le lezioni dei testimoni greci e le congetture sull'armeno proposte dagli studiosi; i singoli passi sono analizzati nel commento a piਠdi pagina.
2016
it
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
aimi_chiara_tesi.pdf

accesso solo da BNCF e BNCR

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 4.76 MB
Formato Adobe PDF
4.76 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14242/331444
Il codice NBN di questa tesi è URN:NBN:IT:BNCF-331444