La ricerca affronta il fenomeno dell'autotraduzione letteraria con un approccio multidisciplinare, che analizza la pratica autoraduttiva, focalizzandosi sulla produzione bilingue dell'autoraduttore algerino Amara Lakhous e confronta le sue opere in arabo e in itaiano, per valutare le sue tecniche autotraduttive e le loro finalità .
Adattamenti, pubblici plurimi, questioni di potere e di migrazione: l'autotraduzione letteraria e il caso Amara Lakhous
2016
Abstract
La ricerca affronta il fenomeno dell'autotraduzione letteraria con un approccio multidisciplinare, che analizza la pratica autoraduttiva, focalizzandosi sulla produzione bilingue dell'autoraduttore algerino Amara Lakhous e confronta le sue opere in arabo e in itaiano, per valutare le sue tecniche autotraduttive e le loro finalità .File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
_Tesi%20Amid%20finale.pdf
accesso solo da BNCF e BNCR
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
16.08 MB
Formato
Adobe PDF
|
16.08 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14242/335068
Il codice NBN di questa tesi è
URN:NBN:IT:BNCF-335068