Recent research in the field of sociolinguistics shows that multilingualism cannot be merely understood as individual mastery of different communicative codes. Mario Wandruszka (1981) acknowledges that each individual repertoire is characterized by a variety of registers, dialects, accents, and jargons that make even an apparently monolingual speaker a true polyglot. Nevertheless, everyday communicative and social contexts often constrain speakers to use only some variety of their repertoire at the expense of the rest of their linguistic and semiotic spectrum. Against this background, migrations and experiences of mobility may force individuals to adapt to new linguistic regimes, sometimes to the point of redefining their whole relationship to their own repertoires. Thus, since the late 1980s, the focal point of many linguistic biographical studies (Franceschini 2022) has been the investigation of how linguistic experiences and individual repertoires may influence each other over the lifetime of an individual. Linguistic biographies consist, namely, in studying how the image of the individual self is re-shaped by their own multilingualism. However, only recently have multimodal data collection methods become widespread in linguistic biographical research. Additionally, there has been limited attention paid to the role of creativity in the formation of multilingual repertoires so far. This thesis aims, therefore, at qualitatively investigating the interconnections between biographical multilingualism and creative writing in the case of three female and one non-binary authors, all active within the contemporary German-speaking literary landscape. The methodology employed combines semi-structured biographical interviews, linguistic portraits (Busch 2018) and the analysis of aesthetic multilingualism (Blum-Barth 2021) in the novels of the same authors. To this purpose, two data corpora are created: 1) a linguistic-biographical corpus of interviews, which is analyzed through a qualitative content analysis (Kuckartz & Rädiker 2022) and through the application of Conceptual Metaphor Theory (Lakoff & Johnson 19 80), combined with the metaphor analysis proposed by Harald Weinrich (Weinrich 1966); 2) a text corpus of novels written by the interviewed authors themselves, analyzed with a focus on forms, functions and potential reception of their aesthetic multilingualism. From this perspective, the present thesis aims to demonstrate how biographical multilingualism can shape the creativity of the four authors and how, vice versa, creativity can contribute to redefining their own biographical multilingualism. While opening up space for inspirations and textual genres across highly diverse linguistic resources on the one hand, the authors’ individual experience of multilingualism is also influenced by ideological positions of the writers themselves and by the sociolinguistic hierarchies dominating the German-speaking book market. Creative writing, as a linguistic experience itself, proves overall foundational for the construction of the authors’ linguistic repertoires.

La ricerca in ambito sociolinguistico rende noto come il plurilinguismo non si possa intendere come una mera conoscenza di diversi codici comunicativi, dotati ognuno di un proprio nucleo e nettamente distinguibili gli uni dagli altri. Già Mario Wandruszka (1981) riconosce come ogni repertorio individuale sia caratterizzato da una varietà di registri, dialetti, accenti, gerghi che rendono anche un parlante apparentemente monolingue un vero e proprio poliglotta. Nonostante ciò, i contesti comunicativi e sociali quotidiani vincolano spesso i parlanti all’impiego di una varietà del proprio repertorio a scapito del resto del proprio spettro linguistico. In tal senso, le migrazioni e le esperienze di mobilità possono costringere parecchi individui ad adattarsi a regimi linguistici nuovi, tanto da indurli talvolta a ridefinire il rapporto con il proprio repertorio. Dalla fine degli anni Ottanta la ricerca sociolinguistica indaga, dunque, attraverso la ricostruzione di biografie linguistiche (Franceschini 2022) i rapporti tra esperienze linguistiche e repertori, per studiare come l’immagine dell’autopercezione individuale cambi attraverso l’esperienza del proprio plurilinguismo. Solo di recente, tuttavia, si tende ad indagare sul plurilinguismo attraverso l’impiego di metodi di natura multimodale di raccolta dati. All’interno del visual turn della ricerca linguistico-biografica, poca attenzione è stata devota al ruolo che la creatività svolge nella costituzione di repertori plurilingui. La presente tesi mira, dunque, a indagare qualitativamente i rapporti tra plurilinguismo biografico e scrittura creativa sull’esempio di quattro autrici attive all’interno del panorama tedescofono contemporaneo. Attraverso la combinazione di interviste biografiche semi-strutturate, l’uso di ritratti linguistici (Busch 2018) e l’osservazione del plurilinguismo estetico (Blum-Barth 2021) nei romanzi delle stesse, si tenta di studiare i nessi che intercorrono tra vissuti linguistici e scrittura creativa nel caso delle quattro autrici. Per realizzare ciò, si opta alla realizzazione di due corpora di dati: 1) un corpus linguistico-biografico di interviste, analizzate attraverso il metodo dell’analisi qualitativa del contenuto (Kuckartz & Rädiker 2022) e attraverso l’approccio alla metafora della Conceptual Metaphor Theory (Lakoff & Johnson 1980), nonché dell’analisi delle metafore proposta da Harald Weinrich (Weinrich 1966); 2) un corpus testuale di romanzi composti dalle stesse autrici intervistate, di cui si osservano forme e funzioni del plurilinguismo estetico, nonché eventuali effetti di familiarità e straniamento che questi producono sul pubblico. In tale prospettiva, questa tesi mira a dimostrare come il plurilinguismo biografico influisce sulla creatività delle autrici, aprendo, da un lato, spazio a ispirazioni e generi testuali provenienti da diversi ambiti linguistici, scontrandosi, dall’altro, con questioni ideologiche avanzate dalle stesse scrittrici e dalle gerarchie sociolinguistiche presenti all’interno del mercato del libro tedescofono. La scrittura creativa, in quanto anch’essa esperienza linguistica, si rivela fondante per la costruzione del proprio repertorio linguistico.

"Diese Sprachen, die sind Ich": Mehrsprachigkeit im Spannungsfeld von Sprachbiografien und Schreiben ["Queste lingue...sono me": Plurilinguismo all'intersezione tra biografie linguistiche e scrittura]

PAPPALARDO, DAVID
2025

Abstract

Recent research in the field of sociolinguistics shows that multilingualism cannot be merely understood as individual mastery of different communicative codes. Mario Wandruszka (1981) acknowledges that each individual repertoire is characterized by a variety of registers, dialects, accents, and jargons that make even an apparently monolingual speaker a true polyglot. Nevertheless, everyday communicative and social contexts often constrain speakers to use only some variety of their repertoire at the expense of the rest of their linguistic and semiotic spectrum. Against this background, migrations and experiences of mobility may force individuals to adapt to new linguistic regimes, sometimes to the point of redefining their whole relationship to their own repertoires. Thus, since the late 1980s, the focal point of many linguistic biographical studies (Franceschini 2022) has been the investigation of how linguistic experiences and individual repertoires may influence each other over the lifetime of an individual. Linguistic biographies consist, namely, in studying how the image of the individual self is re-shaped by their own multilingualism. However, only recently have multimodal data collection methods become widespread in linguistic biographical research. Additionally, there has been limited attention paid to the role of creativity in the formation of multilingual repertoires so far. This thesis aims, therefore, at qualitatively investigating the interconnections between biographical multilingualism and creative writing in the case of three female and one non-binary authors, all active within the contemporary German-speaking literary landscape. The methodology employed combines semi-structured biographical interviews, linguistic portraits (Busch 2018) and the analysis of aesthetic multilingualism (Blum-Barth 2021) in the novels of the same authors. To this purpose, two data corpora are created: 1) a linguistic-biographical corpus of interviews, which is analyzed through a qualitative content analysis (Kuckartz & Rädiker 2022) and through the application of Conceptual Metaphor Theory (Lakoff & Johnson 19 80), combined with the metaphor analysis proposed by Harald Weinrich (Weinrich 1966); 2) a text corpus of novels written by the interviewed authors themselves, analyzed with a focus on forms, functions and potential reception of their aesthetic multilingualism. From this perspective, the present thesis aims to demonstrate how biographical multilingualism can shape the creativity of the four authors and how, vice versa, creativity can contribute to redefining their own biographical multilingualism. While opening up space for inspirations and textual genres across highly diverse linguistic resources on the one hand, the authors’ individual experience of multilingualism is also influenced by ideological positions of the writers themselves and by the sociolinguistic hierarchies dominating the German-speaking book market. Creative writing, as a linguistic experience itself, proves overall foundational for the construction of the authors’ linguistic repertoires.
11-nov-2025
Tedesco
La ricerca in ambito sociolinguistico rende noto come il plurilinguismo non si possa intendere come una mera conoscenza di diversi codici comunicativi, dotati ognuno di un proprio nucleo e nettamente distinguibili gli uni dagli altri. Già Mario Wandruszka (1981) riconosce come ogni repertorio individuale sia caratterizzato da una varietà di registri, dialetti, accenti, gerghi che rendono anche un parlante apparentemente monolingue un vero e proprio poliglotta. Nonostante ciò, i contesti comunicativi e sociali quotidiani vincolano spesso i parlanti all’impiego di una varietà del proprio repertorio a scapito del resto del proprio spettro linguistico. In tal senso, le migrazioni e le esperienze di mobilità possono costringere parecchi individui ad adattarsi a regimi linguistici nuovi, tanto da indurli talvolta a ridefinire il rapporto con il proprio repertorio. Dalla fine degli anni Ottanta la ricerca sociolinguistica indaga, dunque, attraverso la ricostruzione di biografie linguistiche (Franceschini 2022) i rapporti tra esperienze linguistiche e repertori, per studiare come l’immagine dell’autopercezione individuale cambi attraverso l’esperienza del proprio plurilinguismo. Solo di recente, tuttavia, si tende ad indagare sul plurilinguismo attraverso l’impiego di metodi di natura multimodale di raccolta dati. All’interno del visual turn della ricerca linguistico-biografica, poca attenzione è stata devota al ruolo che la creatività svolge nella costituzione di repertori plurilingui. La presente tesi mira, dunque, a indagare qualitativamente i rapporti tra plurilinguismo biografico e scrittura creativa sull’esempio di quattro autrici attive all’interno del panorama tedescofono contemporaneo. Attraverso la combinazione di interviste biografiche semi-strutturate, l’uso di ritratti linguistici (Busch 2018) e l’osservazione del plurilinguismo estetico (Blum-Barth 2021) nei romanzi delle stesse, si tenta di studiare i nessi che intercorrono tra vissuti linguistici e scrittura creativa nel caso delle quattro autrici. Per realizzare ciò, si opta alla realizzazione di due corpora di dati: 1) un corpus linguistico-biografico di interviste, analizzate attraverso il metodo dell’analisi qualitativa del contenuto (Kuckartz & Rädiker 2022) e attraverso l’approccio alla metafora della Conceptual Metaphor Theory (Lakoff & Johnson 1980), nonché dell’analisi delle metafore proposta da Harald Weinrich (Weinrich 1966); 2) un corpus testuale di romanzi composti dalle stesse autrici intervistate, di cui si osservano forme e funzioni del plurilinguismo estetico, nonché eventuali effetti di familiarità e straniamento che questi producono sul pubblico. In tale prospettiva, questa tesi mira a dimostrare come il plurilinguismo biografico influisce sulla creatività delle autrici, aprendo, da un lato, spazio a ispirazioni e generi testuali provenienti da diversi ambiti linguistici, scontrandosi, dall’altro, con questioni ideologiche avanzate dalle stesse scrittrici e dalle gerarchie sociolinguistiche presenti all’interno del mercato del libro tedescofono. La scrittura creativa, in quanto anch’essa esperienza linguistica, si rivela fondante per la costruzione del proprio repertorio linguistico.
BAUMANN, BEATE ANNA
SICHERA, ANTONINO
Università degli studi di Catania
Catania
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
David Pappalardo_Tesi dottorato_FINAL.pdf

embargo fino al 11/11/2026

Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 2.28 MB
Formato Adobe PDF
2.28 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14242/359862
Il codice NBN di questa tesi è URN:NBN:IT:UNICT-359862