The present study seeks to expound the doctrine of the intellect as formulated by the philosopher Abū Naṣr al-Fārābī (d. 950/951) in his Risāla fī l-ʿaql (Epistle on the Intellect). To this end, the work is divided into three parts. The first part sets out the biographical, historical, and cultural context in which al-Fārābī’s intellectual activity should be situated; it offers an overview of the manuscript tradition and of the existing scholarship on the Risāla; examines the title, structure, contents, aims, and chronology of the work, and identifies both its sources and its polemical targets. The second part presents a new Italian translation of the treatise. The third part provides a line-by-line commentary on the Arabic text. In addition, the study makes available several materials intended to facilitate the investigation of the Latin translation of the Risāla fī l-ʿaql (De intellectu): these include an examination of the text established by Étienne Gilson, a transcription of a Latin epitome of the treatise (Extractio Alpharabii de intellectu et intellecto) – known to Gilson but hitherto unpublished – and an Arabic-Latin and Latin-Arabic lexicon.
La dottrina dell’intelletto in Abū Naṣr al-Fārābī. Introduzione, traduzione e commento della Risāla fī l-ʿaql ed esame della traduzione latina
TRINGALE, GABRIELE ANTONIO
2026
Abstract
The present study seeks to expound the doctrine of the intellect as formulated by the philosopher Abū Naṣr al-Fārābī (d. 950/951) in his Risāla fī l-ʿaql (Epistle on the Intellect). To this end, the work is divided into three parts. The first part sets out the biographical, historical, and cultural context in which al-Fārābī’s intellectual activity should be situated; it offers an overview of the manuscript tradition and of the existing scholarship on the Risāla; examines the title, structure, contents, aims, and chronology of the work, and identifies both its sources and its polemical targets. The second part presents a new Italian translation of the treatise. The third part provides a line-by-line commentary on the Arabic text. In addition, the study makes available several materials intended to facilitate the investigation of the Latin translation of the Risāla fī l-ʿaql (De intellectu): these include an examination of the text established by Étienne Gilson, a transcription of a Latin epitome of the treatise (Extractio Alpharabii de intellectu et intellecto) – known to Gilson but hitherto unpublished – and an Arabic-Latin and Latin-Arabic lexicon.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Tringale_Tesi_dottorato.pdf
embargo fino al 16/03/2029
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
3.19 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.19 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14242/362974
URN:NBN:IT:UNIPI-362974