This thesis is focused on the Chinese who first introduced Italian Literature in China, and it aims to identify how these scholars and writers first encountered Italian literature and how they encouraged the circulation of Italian works through a network of friendships, personal relationships, and cultural and literary organizations. Overall , the main object of this research will not be regarding which Italian books were brought to China, but rather , it will delve deeper into how these books arrived in China and who were the ones who brought them over . In doing so, I will attempt to explain the critical reading, interpretation, and judgment of Italian literature that has been expressed by these Chinese intellectuals.
Italian literature in the Republic of China: translators, interpreters, intellectuals, and their networks
GAO, CHANGXU
2022
Abstract
This thesis is focused on the Chinese who first introduced Italian Literature in China, and it aims to identify how these scholars and writers first encountered Italian literature and how they encouraged the circulation of Italian works through a network of friendships, personal relationships, and cultural and literary organizations. Overall , the main object of this research will not be regarding which Italian books were brought to China, but rather , it will delve deeper into how these books arrived in China and who were the ones who brought them over . In doing so, I will attempt to explain the critical reading, interpretation, and judgment of Italian literature that has been expressed by these Chinese intellectuals.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Tesi_dottorato_Gao.pdf
Open Access dal 31/05/2023
Dimensione
7.7 MB
Formato
Adobe PDF
|
7.7 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14242/179760
URN:NBN:IT:UNIROMA1-179760