'La inquieta Flandes' by Cristóbal Rodríguez Alba is transmitted by only one codex, preserved in the Biblioteca Nacional de España. It is an epic poem in octaves, concerning the Eighty Years’ War. The manuscript is dated 13 December 1594, Turin, and in all likelihood, it is not an autograph, but a fair copy. At the moment, about the author ‒a soldier native of Mérida‒ we have no biographical information; however, he displays his good education in the numerous learned references and in the wide range of sources he uses. From his statements, we know that he was not only a witness, but also the protagonist of most of the episodes narrated. The testimonial intent is evident in the attention paid to historical facts: Alba reveals to the readers the context and stages of each fight and unveils its protagonists, whether from the Spanish ban or the adversary’s. In particular, he praises his comrades in arms: the density of names cited is notable and seems to respond not only to chronicle purposes, but also to the desire to recognize the merits of the tercios. As regards the ‘enemies’, the poet often offers their point of view, usually free from negative connotations, an aspect from which emerges the figure of a soldier disenchanted with the propaganda of the time, capable of addressing the issue of Protestant ‘heresy’ in a surprisingly multifaceted way. By virtue of the historical aim, the marvelous is relegated to the margins of the narration, as is the amorous dimension. In doing this, Alba demonstrates a certain autonomy compared to the great representatives of the genre, with whom he nevertheless shares certain topoi typical of the epic, such as the mixture of history and fiction. In addition to the documentary and literary importance, the linguistic value of the text ‒which stands out for some lexical and syntactical peculiarities‒ is undoubted. My work consists of the transcription and annotation of the manuscript, till now unpublished, as well as a preliminary study in which the significant aspects of 'La inquieta Flandes' can be appreciated. This work represents an additional piece to delve deeper into that group of texts still to be explored which Miguel Martínez, quoting an expression by Michael Murrin, defined ‘gunpowder epic’.

'La inquieta Flandes' di Cristóbal Rodríguez Alba è trasmessa da un unico testimone, conservato presso la Biblioteca Nacional de España. Si tratta di un poema epico in ottave, la cui trama riguarda la guerra degli Ottant’anni. Il manoscritto è datato 13 dicembre 1594, Torino, e con ogni probabilità non si tratta di un autografo, ma di una bella copia. Dell’autore, soldato originario di Mérida, al momento non abbiamo notizie biografiche; tuttavia, dimostra la sua buona formazione nei numerosi riferimenti colti e nell’ampio ventaglio di fonti a cui ricorre. Dalle sue dichiarazioni, sappiamo che non fu solo testimone, ma anche protagonista della maggior parte degli episodi narrati. L’intento testimoniale è evidente nell’attenzione rivolta ai fatti storici: Alba svela ai lettori il contesto e le tappe di ogni combattimento e ne rivela i protagonisti, siano del bando spagnolo o avversario. Loda in particolare i suoi compagni d’arme: la densità dei nomi citati è notevole e sembra rispondere non solo a finalità cronistiche, ma alla volontà di riconoscere i meriti dei tercios. Per quanto riguarda i ‘nemici’, il poeta offre spesso il loro punto di vista, di solito scevro da connotazioni negative, aspetto da cui emerge la figura di un soldato disincantato rispetto alla propaganda dell’epoca, capace di affrontare la questione dell’‘eresia’ protestante in modo sorprendentemente sfaccettato. In virtù dell’intento storico, il meraviglioso è relegato ai margini della narrazione, così come la dimensione amorosa. In questo Alba dimostra una certa autonomia rispetto ai grandi rappresentanti del genere, coi quali tuttavia condivide certi topoi propri dell’epica, come la commistione tra storia e finzione. Oltre al merito documentale e all’importanza letteraria, è indubbio il valore linguistico del testo, che si distingue per alcune peculiarità di tipo lessicale e sintattico. Il mio lavoro consiste nella trascrizione e nell’annotazione del manoscritto, finora inedito, nonché in uno studio preliminare in cui si possono apprezzare gli aspetti significativi de 'La inquieta Flandes', opera che rappresenta un tassello in più per approfondire quel complesso di testi ancora da esplorare che Miguel Martínez, citando un’espressione già di Michael Murrin, definì l’‘epica della polvere da sparo’.

'La inquieta Flandes' de Cristóbal Rodríguez Alba. Edición, introducción y notas

FERRI, FRANCESCA
2025

Abstract

'La inquieta Flandes' by Cristóbal Rodríguez Alba is transmitted by only one codex, preserved in the Biblioteca Nacional de España. It is an epic poem in octaves, concerning the Eighty Years’ War. The manuscript is dated 13 December 1594, Turin, and in all likelihood, it is not an autograph, but a fair copy. At the moment, about the author ‒a soldier native of Mérida‒ we have no biographical information; however, he displays his good education in the numerous learned references and in the wide range of sources he uses. From his statements, we know that he was not only a witness, but also the protagonist of most of the episodes narrated. The testimonial intent is evident in the attention paid to historical facts: Alba reveals to the readers the context and stages of each fight and unveils its protagonists, whether from the Spanish ban or the adversary’s. In particular, he praises his comrades in arms: the density of names cited is notable and seems to respond not only to chronicle purposes, but also to the desire to recognize the merits of the tercios. As regards the ‘enemies’, the poet often offers their point of view, usually free from negative connotations, an aspect from which emerges the figure of a soldier disenchanted with the propaganda of the time, capable of addressing the issue of Protestant ‘heresy’ in a surprisingly multifaceted way. By virtue of the historical aim, the marvelous is relegated to the margins of the narration, as is the amorous dimension. In doing this, Alba demonstrates a certain autonomy compared to the great representatives of the genre, with whom he nevertheless shares certain topoi typical of the epic, such as the mixture of history and fiction. In addition to the documentary and literary importance, the linguistic value of the text ‒which stands out for some lexical and syntactical peculiarities‒ is undoubted. My work consists of the transcription and annotation of the manuscript, till now unpublished, as well as a preliminary study in which the significant aspects of 'La inquieta Flandes' can be appreciated. This work represents an additional piece to delve deeper into that group of texts still to be explored which Miguel Martínez, quoting an expression by Michael Murrin, defined ‘gunpowder epic’.
28-mar-2025
Spagnolo
'La inquieta Flandes' di Cristóbal Rodríguez Alba è trasmessa da un unico testimone, conservato presso la Biblioteca Nacional de España. Si tratta di un poema epico in ottave, la cui trama riguarda la guerra degli Ottant’anni. Il manoscritto è datato 13 dicembre 1594, Torino, e con ogni probabilità non si tratta di un autografo, ma di una bella copia. Dell’autore, soldato originario di Mérida, al momento non abbiamo notizie biografiche; tuttavia, dimostra la sua buona formazione nei numerosi riferimenti colti e nell’ampio ventaglio di fonti a cui ricorre. Dalle sue dichiarazioni, sappiamo che non fu solo testimone, ma anche protagonista della maggior parte degli episodi narrati. L’intento testimoniale è evidente nell’attenzione rivolta ai fatti storici: Alba svela ai lettori il contesto e le tappe di ogni combattimento e ne rivela i protagonisti, siano del bando spagnolo o avversario. Loda in particolare i suoi compagni d’arme: la densità dei nomi citati è notevole e sembra rispondere non solo a finalità cronistiche, ma alla volontà di riconoscere i meriti dei tercios. Per quanto riguarda i ‘nemici’, il poeta offre spesso il loro punto di vista, di solito scevro da connotazioni negative, aspetto da cui emerge la figura di un soldato disincantato rispetto alla propaganda dell’epoca, capace di affrontare la questione dell’‘eresia’ protestante in modo sorprendentemente sfaccettato. In virtù dell’intento storico, il meraviglioso è relegato ai margini della narrazione, così come la dimensione amorosa. In questo Alba dimostra una certa autonomia rispetto ai grandi rappresentanti del genere, coi quali tuttavia condivide certi topoi propri dell’epica, come la commistione tra storia e finzione. Oltre al merito documentale e all’importanza letteraria, è indubbio il valore linguistico del testo, che si distingue per alcune peculiarità di tipo lessicale e sintattico. Il mio lavoro consiste nella trascrizione e nell’annotazione del manoscritto, finora inedito, nonché in uno studio preliminare in cui si possono apprezzare gli aspetti significativi de 'La inquieta Flandes', opera che rappresenta un tassello in più per approfondire quel complesso di testi ancora da esplorare che Miguel Martínez, citando un’espressione già di Michael Murrin, definì l’‘epica della polvere da sparo’.
PINTACUDA, PAOLO
Università degli studi di Pavia
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ferri - tesi dottorato - versione definitiva.pdf

accesso aperto

Dimensione 20.47 MB
Formato Adobe PDF
20.47 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14242/197646
Il codice NBN di questa tesi è URN:NBN:IT:UNIPV-197646