Nel corso degli anni, il linguaggio giuridico ha sempre pi๠rivestito un ruolo cruciale, poichà© rafforza la comunicazione tra diversi paesi e popoli appartenenti a sistemi giuridici diversi e regola, inoltre, ogni aspetto della vita sociale dell'uomo. La presente tesi ha lo scopo di analizzare le caratteristiche testuali e linguistiche di uno specifico testo giuridico, i contratti, in particolare i contratti commerciali, focalizzando l'osservazione da una prospettiva interlinguistica (inglese e italiana). Tale genere, che rientra nella categoria di testi giuridici identificata da Bhatia (1999) e Trosborg (1997), ha ricevuto una considerazione marginale nell'ambito dell'analisi interlinguistica che spesso si ਠlimitata a studi in campo traduttivo. L'analisi ਠstata condotta sulla base di due approcci differenti: l'analisi testuale e la linguistica dei corpora. In una prima fase, i testi sono stati esaminati attraverso l'analisi testuale in modo da evidenziare le peculiarità specifiche della struttura dei contratti commerciali italiani e di quelli inglesi. Successivamente, i testi giuridici sono stati analizzati con il software AntConc, che offre strumenti utili per l'analisi linguistica dei corpora al fine di individuare le caratteristiche linguistiche presenti nei due corpus. Sebbene si possano osservare variazioni testuali nell'uso della punteggiatura e dei titoli, la macrostruttura generale dei contratti commerciali ਠalquanto simile nelle due lingue. Dall'analisi dei corpora sono emersi, tuttavia, alcuni tratti distintivi, quali l'uso dei pronomi e tecnicismi, di preposizioni complesse, binomi, nonchà© la presenza o meno dell'articolo definito, dei fenomeni di relativizzazione e nominalizzazione, la forma passiva, i tempi verbali e l'utilizzo della modalità .
Analisi interlinguistica di contratti commerciali inglesi e italiani.
2020
Abstract
Nel corso degli anni, il linguaggio giuridico ha sempre pi๠rivestito un ruolo cruciale, poichà© rafforza la comunicazione tra diversi paesi e popoli appartenenti a sistemi giuridici diversi e regola, inoltre, ogni aspetto della vita sociale dell'uomo. La presente tesi ha lo scopo di analizzare le caratteristiche testuali e linguistiche di uno specifico testo giuridico, i contratti, in particolare i contratti commerciali, focalizzando l'osservazione da una prospettiva interlinguistica (inglese e italiana). Tale genere, che rientra nella categoria di testi giuridici identificata da Bhatia (1999) e Trosborg (1997), ha ricevuto una considerazione marginale nell'ambito dell'analisi interlinguistica che spesso si ਠlimitata a studi in campo traduttivo. L'analisi ਠstata condotta sulla base di due approcci differenti: l'analisi testuale e la linguistica dei corpora. In una prima fase, i testi sono stati esaminati attraverso l'analisi testuale in modo da evidenziare le peculiarità specifiche della struttura dei contratti commerciali italiani e di quelli inglesi. Successivamente, i testi giuridici sono stati analizzati con il software AntConc, che offre strumenti utili per l'analisi linguistica dei corpora al fine di individuare le caratteristiche linguistiche presenti nei due corpus. Sebbene si possano osservare variazioni testuali nell'uso della punteggiatura e dei titoli, la macrostruttura generale dei contratti commerciali ਠalquanto simile nelle due lingue. Dall'analisi dei corpora sono emersi, tuttavia, alcuni tratti distintivi, quali l'uso dei pronomi e tecnicismi, di preposizioni complesse, binomi, nonchà© la presenza o meno dell'articolo definito, dei fenomeni di relativizzazione e nominalizzazione, la forma passiva, i tempi verbali e l'utilizzo della modalità .| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Tesi_Ricciotti_.pdf
accesso solo da BNCF e BNCR
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
3.88 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.88 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14242/299527
URN:NBN:IT:UNIMORE-299527