Il presente elaborato si propone come ricerca ed approfondimento del tema “anglicismi”, all'interno della lingua tedesca e della lingua italiana. Nello specifico, ਠprincipale obiettivo di questa tesi individuare la presenza e la frequenza degli anglicismi su siti web di aziende di calzature, abbigliamento e accessori sportivi, quali Nike, New Balance, Adidas, Puma, Lotto Sport Italia e Diadora, attraverso un'analisi parallela comparativa tra le due lingue, che metta in evidenza le analogie e le differenze nell'uso degli anglicismi in italiano e in tedesco. àˆ infatti di mio interesse approfondire e valutare come l'uso degli anglicismi possa variare da una lingua all'altra. Il secondo capitolo dell'elaborato tratta il tema in maniera teorica analizzando l'origine, la diffusione, la ricezione e la tipologia di anglicismi sia nella lingua tedesca che in quella italiana. Questa parte si concentra sul livello generale della lingua. La seconda parte dell'elaborato prevede la parte di ricerca e si divide ulteriormente in due parti, sviluppate nel capitolo tre e quattro. Il terzo capitolo prevede un'introduzione delle aziende, mentre il quarto capitolo presenta un'analisi parallela della versione tedesca e italiana dei sei siti web delle aziende di articoli sportivi sopra citate. L'analisi prevede principalmente l'individuazione degli anglicismi presenti, il calcolo dei singoli anglicismi e della loro frequenza. àˆ condotta inoltre una classificazione di natura qualitativa dei principali anglicismi, spesso incrociata tra le due lingue. La terminologia individuata ਠprincipalmente quella del linguaggio tecnico delle calzature, abbigliamento e accessori sportivi. L'obiettivo di questa analisi ਠquello di verificare due delle tre ipotesi sostenute. La prima ipotesi avanzata ਠche i siti di articoli sportivi in lingua italiana utilizzino pi๠anglicismi di quelli in lingua tedesca. La seconda ipotesi afferma invece che nei siti di aziende di origine americana come Nike e New Balance vengano utilizzati pi๠anglicismi rispetto agli altri siti di aziende di origine tedesca e italiana. Il quinto capitolo dell'elaborato ਠrappresentato da un sondaggio e dalla sua interpretazione, finalizzato a verificare la terza ipotesi della tesi, ovvero che la presenza di anglicismi in un testo italiano possa creare difficoltà nella comprensione del testo e del messaggio. Nello specifico della mia analisi, si afferma che la presenza di anglicismi nei siti web di articoli sportivi possa creare difficoltà agli utenti nella scelta del prodotto.
Gli anglicismi nella lingua tedesca ed italiana: un confronto parallelo tra siti di articoli sportivi
2020
Abstract
Il presente elaborato si propone come ricerca ed approfondimento del tema “anglicismi”, all'interno della lingua tedesca e della lingua italiana. Nello specifico, ਠprincipale obiettivo di questa tesi individuare la presenza e la frequenza degli anglicismi su siti web di aziende di calzature, abbigliamento e accessori sportivi, quali Nike, New Balance, Adidas, Puma, Lotto Sport Italia e Diadora, attraverso un'analisi parallela comparativa tra le due lingue, che metta in evidenza le analogie e le differenze nell'uso degli anglicismi in italiano e in tedesco. àˆ infatti di mio interesse approfondire e valutare come l'uso degli anglicismi possa variare da una lingua all'altra. Il secondo capitolo dell'elaborato tratta il tema in maniera teorica analizzando l'origine, la diffusione, la ricezione e la tipologia di anglicismi sia nella lingua tedesca che in quella italiana. Questa parte si concentra sul livello generale della lingua. La seconda parte dell'elaborato prevede la parte di ricerca e si divide ulteriormente in due parti, sviluppate nel capitolo tre e quattro. Il terzo capitolo prevede un'introduzione delle aziende, mentre il quarto capitolo presenta un'analisi parallela della versione tedesca e italiana dei sei siti web delle aziende di articoli sportivi sopra citate. L'analisi prevede principalmente l'individuazione degli anglicismi presenti, il calcolo dei singoli anglicismi e della loro frequenza. àˆ condotta inoltre una classificazione di natura qualitativa dei principali anglicismi, spesso incrociata tra le due lingue. La terminologia individuata ਠprincipalmente quella del linguaggio tecnico delle calzature, abbigliamento e accessori sportivi. L'obiettivo di questa analisi ਠquello di verificare due delle tre ipotesi sostenute. La prima ipotesi avanzata ਠche i siti di articoli sportivi in lingua italiana utilizzino pi๠anglicismi di quelli in lingua tedesca. La seconda ipotesi afferma invece che nei siti di aziende di origine americana come Nike e New Balance vengano utilizzati pi๠anglicismi rispetto agli altri siti di aziende di origine tedesca e italiana. Il quinto capitolo dell'elaborato ਠrappresentato da un sondaggio e dalla sua interpretazione, finalizzato a verificare la terza ipotesi della tesi, ovvero che la presenza di anglicismi in un testo italiano possa creare difficoltà nella comprensione del testo e del messaggio. Nello specifico della mia analisi, si afferma che la presenza di anglicismi nei siti web di articoli sportivi possa creare difficoltà agli utenti nella scelta del prodotto.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
AZZALI_MADDALENA_124490_17.04.2020_Morethesis.pdf
accesso solo da BNCF e BNCR
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
5.79 MB
Formato
Adobe PDF
|
5.79 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14242/301134
URN:NBN:IT:UNIMORE-301134