La seguente tesi magistrale presenta il gruppo Mujeres Libres, organizzazione femminile di stampo anarchico sorta durante la Guerra Civile spagnola, dal 1936 al 1939. In particolare, il lavoro analizza le proposte e le attività  del gruppo partendo dalla traduzione dallo spagnolo all'italiano di due componimenti poetici redatti da una delle fondatrici, Lucà­a Sà¡nchez Saornil. Tale processo e le conseguenti analisi del testo, ulteriori contenuti scritti dalle appartenenti al gruppo e la svariata bibliografia utilizzata rappresentano le basi su cui si ਠimprontata la ricerca delle intenzioni e degli ideali pi๠interessanti di Mujeres Libres. Lo studio ਠstata sviluppato creando un percorso coerente che potesse guidare un'esplorazione completa all'interno del gruppo e pi๠in generale all'interno del contesto a loro contemporaneo. Per queste ragioni si sono illustrati in maniera chiara, essenziale ma completa il movimento anarchico spagnolo, l'ambiente politico e la situazione femminile del tempo. Come risultato finale, ਠapparsa evidente l'incredibile novità  che il gruppo costituiva ai suoi tempi, anticipando ideali poi esplosi nella seconda e la terza ondata del femminismo e nelle correnti pi๠recenti. Le ragioni che hanno spinto questa ricerca sono in particolar modo due: da una parte, la volontà  di riscattare il ruolo di un gruppo femminista molto spesso dimenticato, che sebbene abbia avuto esistenza breve portಠgrandi cambiamenti soprattutto nelle coscienze delle donne; dall'altra il desiderio di dimostrare come le parole, dunque la letteratura, possano esprimere al meglio gli ideali, i progetti e le volontà  di chi scrive. Di conseguenza, dato l'utilizzo della traduzione interlinguistica, il lavoro ਠatto altresଠad evidenziare l'importanza vitale di tale attività  come mezzo di conoscenza.

Anarchismo ed emancipazione femminile: l'attualità  di Mujeres Libres attraverso l'analisi della traduzione di due poesie di Lucà­a Sà¡nchez Saornil.

2019

Abstract

La seguente tesi magistrale presenta il gruppo Mujeres Libres, organizzazione femminile di stampo anarchico sorta durante la Guerra Civile spagnola, dal 1936 al 1939. In particolare, il lavoro analizza le proposte e le attività  del gruppo partendo dalla traduzione dallo spagnolo all'italiano di due componimenti poetici redatti da una delle fondatrici, Lucà­a Sà¡nchez Saornil. Tale processo e le conseguenti analisi del testo, ulteriori contenuti scritti dalle appartenenti al gruppo e la svariata bibliografia utilizzata rappresentano le basi su cui si ਠimprontata la ricerca delle intenzioni e degli ideali pi๠interessanti di Mujeres Libres. Lo studio ਠstata sviluppato creando un percorso coerente che potesse guidare un'esplorazione completa all'interno del gruppo e pi๠in generale all'interno del contesto a loro contemporaneo. Per queste ragioni si sono illustrati in maniera chiara, essenziale ma completa il movimento anarchico spagnolo, l'ambiente politico e la situazione femminile del tempo. Come risultato finale, ਠapparsa evidente l'incredibile novità  che il gruppo costituiva ai suoi tempi, anticipando ideali poi esplosi nella seconda e la terza ondata del femminismo e nelle correnti pi๠recenti. Le ragioni che hanno spinto questa ricerca sono in particolar modo due: da una parte, la volontà  di riscattare il ruolo di un gruppo femminista molto spesso dimenticato, che sebbene abbia avuto esistenza breve portಠgrandi cambiamenti soprattutto nelle coscienze delle donne; dall'altra il desiderio di dimostrare come le parole, dunque la letteratura, possano esprimere al meglio gli ideali, i progetti e le volontà  di chi scrive. Di conseguenza, dato l'utilizzo della traduzione interlinguistica, il lavoro ਠatto altresଠad evidenziare l'importanza vitale di tale attività  come mezzo di conoscenza.
2019
it
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali
Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
TESI_COMPLETA_ZANON111375.pdf

accesso solo da BNCF e BNCR

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 1.49 MB
Formato Adobe PDF
1.49 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14242/304053
Il codice NBN di questa tesi è URN:NBN:IT:UNIMORE-304053