This dissertation concerns the work of Palladas of Alexandria (IV century A.D.). This poet’s corpus still lacks a critical edition and a philological al literary commentary. The thesis is divided into two parts: in the first part the author discusses some general issues about Palladas’ poetic production; the second part consists of a word by word commentary on an unitary part of Palladas’ corpus, the gnomic and philosophical epigrams. The first part is divided into six chapters: the first concerns the debated question of Palladas’ chronology; the second, third and fourth chapters are respectively about Palladas’ poetics, philosophy and religion; the fifth chapter contains a descriptive analysis of the metrics and prosody of Palladas’ gnomic and philosophical epigrams; the sixth chapter briefly introduces the manuscript tradition of the corpus. In the second part, the commentary, every epigram is introduced, translated into Italian and discussed word by word. The Greek text and apparatus are based on L. A. Guichard’ edition (forthcoming). [edited by Author]

Gli epigrammi gnomici e filosofici di Pallada di Alessandria

VEZZOSI, GINEVRA
2015

Abstract

This dissertation concerns the work of Palladas of Alexandria (IV century A.D.). This poet’s corpus still lacks a critical edition and a philological al literary commentary. The thesis is divided into two parts: in the first part the author discusses some general issues about Palladas’ poetic production; the second part consists of a word by word commentary on an unitary part of Palladas’ corpus, the gnomic and philosophical epigrams. The first part is divided into six chapters: the first concerns the debated question of Palladas’ chronology; the second, third and fourth chapters are respectively about Palladas’ poetics, philosophy and religion; the fifth chapter contains a descriptive analysis of the metrics and prosody of Palladas’ gnomic and philosophical epigrams; the sixth chapter briefly introduces the manuscript tradition of the corpus. In the second part, the commentary, every epigram is introduced, translated into Italian and discussed word by word. The Greek text and apparatus are based on L. A. Guichard’ edition (forthcoming). [edited by Author]
21-apr-2015
Italiano
Epigramma
Greco
Tardoantico
Guichard, Luis Arturo
Esposito, Paolo
VOLPE, Paola
Università degli Studi di Salerno
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
103817044976334055310592024756993647065.pdf

accesso aperto

Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 2.74 MB
Formato Adobe PDF
2.74 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
30082048292868347305555563908679407014.pdf

accesso aperto

Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 65.88 kB
Formato Adobe PDF
65.88 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14242/312381
Il codice NBN di questa tesi è URN:NBN:IT:UNISA-312381