LA RICERCA PRESENTA L’EDIZIONE CRITICA E LO STUDIO DELLE DIVERSE IMPRESE, PRIMO VOLGARIZZAMENTO ITALIANO DEGLI EMBLEMATA DI ALCIATO, OPERA RIMASTA AI MARGINI DELLA CRITICA E SPESSO RIDOTTA A SEMPLICE TRADUZIONE LETTERALE. L’ANALISI MOSTRA INVECE COME IL TESTO, PUR REINTERPRETANDO IL MODELLO LATINO, SI INSERISCA PIENAMENTE NEL CONTESTO POLITICO, RELIGIOSO E CULTURALE DELL’EUROPA PRETRIDENTINA, SVOLGENDO UN RUOLO SIGNIFICATIVO NELLA CIRCOLAZIONE DEI SAPERI TRA ITALIA E FRANCIA. IL PRIMO CAPITOLO RICOSTRUISCE IL QUADRO EDITORIALE IN CUI NASCE LA RACCOLTA, ESAMINANDO LA TRADIZIONE DEGLI EMBLEMATA, IL VIVACE AMBIENTE LIONESE E LA POLITICA DEL CONSORZIO ROUILLE BONHOMME. INEDITI ELEMENTI ARCHIVISTICI CONSENTONO DI RICONSIDERARE L’ATTRIBUZIONE A GIOVANNI MARQUALE E DI IPOTIZZARE IL COINVOLGIMENTO DI ANTONIO BRUCIOLI, COLLOCANDO IL VOLGARIZZAMENTO NEL PIÙ AMPIO SISTEMA DI RELAZIONI INTELLETTUALI DEL TEMPO. IL SECONDO CAPITOLO ANALIZZA LE SCELTE TRADUTTIVE DELLE DIVERSE IMPRESE, SITUANDOLE NEL PANORAMA DEI VOLGARIZZAMENTI E DELLE RACCOLTE DI RIME DEL PIENO CINQUECENTO ITALIANO. L’ESAME DELLE STRATEGIE LINGUISTICHE, RETORICHE E METRICHE RIVELA UNA PRATICA CHE SUPERA LA MERA FEDELTÀ AL TESTO-FONTE E PUNTA A RIMODELLARE L’EMBLEMA PER UN NUOVO PUBBLICO. IL TERZO CAPITOLO COMMENTA UNA SELEZIONE DI EMBLEMI, METTENDO IN LUCE RIELABORAZIONI SIMBOLICHE, INTRECCI CLASSICI E SUGGESTIONI RELIGIOSE, ACCANTO A INFLUSSI LETTERARI E FILOSOFICI. NE EMERGE UN’OPERA CAPACE DI REINTERPRETARE ALCIATO CON ORIGINALITÀ E CONSAPEVOLEZZA, OFFRENDO UN CONTRIBUTO SIGNIFICATIVO ALLA STORIA DELLA TRADUZIONE E DELLA CULTURA EMBLEMATICA NEL RINASCIMENTO.
LE DIVERSE IMPRESE DA MARQUALE A BRUCIOLI NELLA CIVILTÀ LETTERARIA DEL RINASCIMENTO: STUDIO, EDIZIONE CRITICA E COMMENTO DI EMBLEMI "TRATTI" DAGLI EMBLEMATA DI ALCIATO
De Rosa, Anna
2026
Abstract
LA RICERCA PRESENTA L’EDIZIONE CRITICA E LO STUDIO DELLE DIVERSE IMPRESE, PRIMO VOLGARIZZAMENTO ITALIANO DEGLI EMBLEMATA DI ALCIATO, OPERA RIMASTA AI MARGINI DELLA CRITICA E SPESSO RIDOTTA A SEMPLICE TRADUZIONE LETTERALE. L’ANALISI MOSTRA INVECE COME IL TESTO, PUR REINTERPRETANDO IL MODELLO LATINO, SI INSERISCA PIENAMENTE NEL CONTESTO POLITICO, RELIGIOSO E CULTURALE DELL’EUROPA PRETRIDENTINA, SVOLGENDO UN RUOLO SIGNIFICATIVO NELLA CIRCOLAZIONE DEI SAPERI TRA ITALIA E FRANCIA. IL PRIMO CAPITOLO RICOSTRUISCE IL QUADRO EDITORIALE IN CUI NASCE LA RACCOLTA, ESAMINANDO LA TRADIZIONE DEGLI EMBLEMATA, IL VIVACE AMBIENTE LIONESE E LA POLITICA DEL CONSORZIO ROUILLE BONHOMME. INEDITI ELEMENTI ARCHIVISTICI CONSENTONO DI RICONSIDERARE L’ATTRIBUZIONE A GIOVANNI MARQUALE E DI IPOTIZZARE IL COINVOLGIMENTO DI ANTONIO BRUCIOLI, COLLOCANDO IL VOLGARIZZAMENTO NEL PIÙ AMPIO SISTEMA DI RELAZIONI INTELLETTUALI DEL TEMPO. IL SECONDO CAPITOLO ANALIZZA LE SCELTE TRADUTTIVE DELLE DIVERSE IMPRESE, SITUANDOLE NEL PANORAMA DEI VOLGARIZZAMENTI E DELLE RACCOLTE DI RIME DEL PIENO CINQUECENTO ITALIANO. L’ESAME DELLE STRATEGIE LINGUISTICHE, RETORICHE E METRICHE RIVELA UNA PRATICA CHE SUPERA LA MERA FEDELTÀ AL TESTO-FONTE E PUNTA A RIMODELLARE L’EMBLEMA PER UN NUOVO PUBBLICO. IL TERZO CAPITOLO COMMENTA UNA SELEZIONE DI EMBLEMI, METTENDO IN LUCE RIELABORAZIONI SIMBOLICHE, INTRECCI CLASSICI E SUGGESTIONI RELIGIOSE, ACCANTO A INFLUSSI LETTERARI E FILOSOFICI. NE EMERGE UN’OPERA CAPACE DI REINTERPRETARE ALCIATO CON ORIGINALITÀ E CONSAPEVOLEZZA, OFFRENDO UN CONTRIBUTO SIGNIFICATIVO ALLA STORIA DELLA TRADUZIONE E DELLA CULTURA EMBLEMATICA NEL RINASCIMENTO.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
annaderosa_abstracttesi.pdf
embargo fino al 15/04/2028
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
303.81 kB
Formato
Adobe PDF
|
303.81 kB | Adobe PDF | |
|
annaderosa_diverseimprese_voll1-2-pdfA.pdf
embargo fino al 15/04/2028
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
33.6 MB
Formato
Adobe PDF
|
33.6 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14242/364387
URN:NBN:IT:UNISA-364387